•  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Христос Раждається
Поділитися
Надіслати друзям
Пошук на сайті
Як опублікувати статтю
Пошук у мережі
adsense_left

youadhere

Статистика сайту
Ви відвідувач▲з 2009-01-14
Link Exchange
Головна стаття

Увага! Розпочався Kонкурс 2012 «Напишіть, щоб виграти»

(грошові призи)

Шановні автори та користувачі сайту Статті та блоги! З 1-ого січня 2010 року ЕzReklama проводить щорічний конкурс на сайті stattitablohy.ezreklama.com. Stattitablohy.ezreklama.com – це веб-каталог безкоштовних статей та блогів, написаних українською мовою, aвтори яких бажають поділитися своїми знаннями, поглядами та досвідом із користувачами цього сайту. Мета цього конкурсу – виявити та допомогти прихованим талантам. Конкурс проводитиметься на сайті stattitablohy.ezreklama.com. У конкурсі можуть брати участь особи з будь-якого куточку світу, які досягли 18-річного віку. Нехай щастить!

Умови та правила конкурсу читайте тут!

Результати конкурсу 2011 "Напишіть, щоб виграти"

Шановні користувачі та дописувачі сайту Статті та блоги!

Дуже дякуємо учасникам та всім, хто їх підтримав.

Отже, перелік конкурсних статей: Читайте тут!

Безкоштовна Панель для реклами

Підключення безкоштовне! Панель складається з URL посилань, які вказують на різні веб-сайти. Назва та URL посилання до веб-сайту дозволяє просувати Ваш сайт і збільшити відвідуваність. Ви просто додаєте назву вашого веб-сайту та його URL- адресу, а потім натискаєте на червону кнопку Plug. Зворотнього посилання не потрібно. Пам'ятайте: останній підключений сайт виштовхує перший, тому заходьте на наш сайт частіше, щоб перевірити, чи Ваша кнопка все ще знаходиться на Панелі. Кількість доступних місць обмежена.

Лист-звернення до голови Львівської обласної ради п. О. Панькевича з проханням зачитати на найближчому засіданні обласної ради

Президія Української Вільної Академії Наук (УВАН) у Канаді звертається до Вас, голови Львівської обласної ради, в справі нашого члена, Тараса Шаха, довголітнього директора, вчителя історії та будівничого середньої школи ім. Уляни Кравченко м. Бібрки Перемишлянського р-ну Львівської обл, який, серед неясних нам обставин і всупереч його фаховим адміністративним і педагогічним кваліфікаціям та загальній громадській пошані, у серпні цього, 2011 року, був усунений з посади директора й учителя цієї ж школи.

Читайте тут!

Українські коляди, щедрівки і т щ

Це збірка відео кліпів українських колядок, щедрівок і вертепів.

Співпраця продовжується

Головна стаття

Ім’я професора Станіслава Пономаревського, голови Фундації доброчинних громадських ініціатив «Україна-діаспора», добре відоме не тільки в Чернігові та за його межами, а й серед української громади м. Вінніпеґ. Та особисто познайомитись з ним ми мали можливість лише недавно, коли на офіційне запрошення Манітобського університету він на початку червня цього року відвідав наше місто. (Відео і фото )
Читати повністю, клацніть тут!

Заголовок, ім`я автора, зміст і лінк до Вашої статті або відео може бути виділений тут. $5/мic. Звертайтесь до admin@ezreklama.com

Банер реклама 1

Італійська мова стає ріднішою, ніж українська

Опубліковано: 2010-03-11 16:07:30

Автор: Наталка Кудрик, Рим

Батьки говорять українською мовою, а для дітей ріднішою стає італійська. Така ситуація виникає у багатьох родинах українських мігрантів на Апеннінах. Деякі батьки свідомо уникають спілкування рідною мовою, щоб діти швидше інтегрувалися в іноземному середовищі. Ті ж, які намагаються передати дитині мову матері, кажуть, що це важка і не завжди успішна справа.

15-річна Мар’яна половину свого життя прожила в Італії. Каже, що завдяки батькам, котрі щонеділі возять її до школи на околицю Рима, їй вдається не забувати рідної мови. Дівчина повільно говорить українською, силкуючись підбирає потрібну лексику.

 «Я не вчила української в школі, – пояснює Мар’яна, – мені тепер не вистачає слів, щоб висловитися добре. Мені значно легше спілкуватися італійською. Я і вдома часом говорю італійською, щоб тата навчити, бо він мене просить виправляти деякі слова».

Важко, але можливо

За спостереженнями українських вчителів, навіть після дворічного перебування закордоном, діти напрочуд легко адаптовуються до іншої мови, котра стає провідною у спілкуванні. Відповідальність за вивчення і збереження рідної мови покладають передусім на батьків. Але за щоденними клопотами на чужині багато з них не беруть цього до уваги, а часто навпаки, самі спілкуються з дітьми італійською. Ситуація ускладнюється, коли йдеться про змішану родину, де сфера спілкування рідною мовою ще більш обмежена.

Батьки, котрі попри все намагаються передати дитині рідну мову, як мама Мар’яни, наголошують, що для цього потрібні велике бажання і великі зусилля. «При всьому нашому бажанні, щоб діти не забували української мови, удосконалювали її, – це дуже важко. Сподіваюся, що моя дочка з віком сама усвідомить необхідність знання мови. Є інтернет, є книжки, які треба читати. Мені здається, що саме читаючи вона розширить свій словниковий запас», – зазначила Галина Фурдін.

Спілкування, ще раз спілкування

Хлопці-підлітки, яких я зустріла біля недільної школи, розмовляли українською, засміченою галицькими діалектизмами, італіанізмами і природного для цього віку молодіжним жаргоном. Вони розповіли, що підтримують знання української переважно у спілкуванні із земляками-ровесниками. Українськими книжками, журналами чи телеканалами молодь не цікавиться. «Ми зараз у таких роках, ща нас більше тягне на музику, на друзів... Як будемо старші, тоді читатимемо. Нині читання нам видається нудотою. Краще піти на вулицю, побути з друзями», – сказав один із підлітків.

Вчителі та культурні посередники, які займаються з дітьми, наголошують, що окрім читання для кращого опанування рідною мовою в іноземному середовищі необхідно якомога більше спілкуватися нею вдома. А для дітей молодшого шкільного віку бажано ще й відвідувати українську школу. Такі освітні осередки діють у деяких містах Італії при церквах.

Українське болюче питання

Їх важко назвати повноцінними навчальними закладами через брак коштів, дидактичних матеріалів, вчителів і власне учнів. Вчителька молодших класів Любов Семенишин зауважує: «Буквар» ми маємо, але ця книжка розрахована на українських дітей в Україні. Ми б хотіли мати «Буквар», створений для дітей, котрі живуть за кордоном, в Італії, Греції. Окрім мови, яка вивчається в тій країні, де вони живуть, ці малюки хотіли б вивчати і мову своїх батьків».

Як батьки, так і вчителі кажуть, що порівняно з іншими національними громадами в Італії, саме серед українців збереження і передача рідної мови дітям виявляється більш проблематичним і болючим питанням. Активістка римського товариства «Родинна світлиця» Галина Фурдін зазначає: «Всі нації повторюють фразу: хто не знає своєї історії, не буде мати майбутнього. Ми  теж пам’ятаємо цю золоту фразу, однак у нас чомусь не виникає бажання знати свою історію, мову. Чомусь цим нехтують».

Автор: Наталка Кудрик
Джерело: Радіо Свобода
http://www.radiosvoboda.org/
На фото: Відкритий урок у римській недільній школі

 
Заява Редакції

Використання матеріалів stattitablohy.ezreklama.com дозволяється лише за умови наявності імені автора роботи та прямого посилання (лінку) на цей сайт. Вебсайт і послуги http://stattitablohy.ezreklama.com є надані компанією EZREKLAMA (Манітоба, Канада). Відповідальність за зміст публікації несуть їх автори, думка редакції може не співпадати з думкою авторів публікації. Редакція залишає за собою право редагувати матеріали.

Реклама
Інструменти
ПИШИ УКРАЇНСЬКОЮ
Пиши українською
Тут спілкуються українською Чак Норрис
Ірина Фаріон. Рідна мова
adsense_right
Різне

Наші віджети

ViewMy Stats
Anti Spam *}