Меню
Пошук у мережі
Популярні статті
Як змінити мову інтерфейсу у версії Windows 7 (і можливо, Windows 8),
Спосіб встановити LP-пакет на версії Windows 7, котрі не підтримують цю функцію досить простий і не вимагає зміни системних файлів, і для його...
28209 Переглядів
Що таке вугрова хвороба і "як позбутися прищів"
Ті, хто ніколи не стикався з вугровою хворобою не зрозуміють, які труднощі відчуває людина з прищами і вуграми на обличчі. Центр всіх думок...
23349 Переглядів
Культурно-національний рух в українських землях в XVI-XVII ст.
Національно - культурний рух в Україні Автор: Валерія Дроздова Православно церква на часи 16 століття формально...
19646 Переглядів
Проголошення ЗУНР. Злука ЗУНР і УНР. Акт Соборності
Автор: Ольга Ситник Висвітлюючи це питання, важливо підкреслити, що зазнавши поразки у Першій світовій Війні, «клаптикова Австро-Угорська...
13694 Переглядів
СПІЛЬНА РОБОТА СІМ’Ї І ШКОЛИ В ТВОРЧІЙ СПАДЩИНІ О.А. ЗАХАРЕНКА
СПІЛЬНА РОБОТА СІМ’Ї І ШКОЛИ В ТВОРЧІЙ СПАДЩИНІ О.А. ЗАХАРЕНКА Автор: О. І. Дворчук Черкаський національний університет імені Богдана...
12996 Переглядів
Реклама 2
New blog posts
Статистика сайту
Лише українці вміють «їстоньки» й «кохатоньки». А росіянин сам не «поб
by Guest on Jan 12, 2012
Кожна з мов по-своєму унікальна. В одній – три часи, а в іншій аж дев’ять. Десь є умовний спосіб, а десь – нема. А скільки варіацій навколо відмінків, відмін, родів... Чомусь в одних мовах порядок слів у реченнях — вільний, а в інших — слова ходять по струнці, ні кроку вправо, ні кроку вліво? А ще є мереживо винятків та мовних парадоксів, які часом на тілі мови виглядають як сучок на дошці? Зрештою, чому кожен з народів має свої унікальні слова, перекласти які іншими мовами — зась?
Зазирнувши в нетрі стосунків мови і народу, виникає питання з розряду, що було першим – курка чи яйце. Кожна мова стала такою, а не іншою, під впливом ментальних особливостей нації, чи менталітет формується під впливом мови? Та, як не крути, мова і менталітет живуть в одній зв’язці, як сіамські близнюки. Глибше зрозуміти, що ж ховає в собі мова, допомагає етнопсихолінгвістика – галузь лінгвістичної науки, що як головний чинник формування психіки етносу розглядає вплив мови, яка накопичує і відбиває його історичний досвід. У її центрі — цікава, хоч часом і суперечлива гіпотеза лінгвістичної відносності (гіпотеза Сепіра — Уорфа) – концепція, розроблена в 30-х роках XX ст., згідно з якою структура мови визначає мислення і спосіб пізнання реальності.
До прикладу, у японській мові традиційно існує пасивна форма дієслова. Та якщо в Україні така форма дієслова — непопулярна і вживається лише тоді, коли головні – особа або предмет, на які спрямована дія, а не той, хто виконує її, то в Японії пасивна форма дієслів – домінуюча. Ця особливість у менталітеті японців відображається в тому, що носії мови не схильні приписувати собі заслуги у виконанні тої чи іншої роботи. Окремим східним мовам і діалектам притаманна відсутність умовного способу — чим не ключ до розуміння східної філософії, сприйняття дійсності такою, як вона є, не гадаючи що, аби та якби.
Навіть на гендерні проблеми, місце жінки і чоловіка у суспільстві можна подивитися під мовним кутом зору. Скажімо, в англійській мові немає родів та родових закінчень дієслів. На стать вказують займенники he чи she. Прекрасна база до гендерної рівності. Навіть для мовного рівноправ’я у документах не довелось робити зайвих рухів. Зі слов’янськими мовами все складніше — іменник вимагає роду, прикметник без нього ніяк, у займенника така ж політика. Досі за старим зразком домінантною залишається чоловіча форма. Польська мова (і не лише вона) ще й в інший спосіб “дискримінує” жіночу стать. Група дівчат — це займенник one, яким ще позначають неживі предмети та тварин (нечоловічоособова, або жіночо-предметна форма), тоді як займенником oni позначаються або чоловіки, або група дівчат плюс хоч один чоловік (чоловічоособова форма).
Цікавий і показовий виняток, що демонструє близькість мови і менталітету, є у російській мові. Згідно з правописом, у слова «победить» нема майбутнього часу першої особи однини. «Ми победим», «они победят», а от “я” і «победить» в майбутньому часі не стикуються. “Бачу в цій загадковій прогалині ознаку національного песимізму, невіру в сили одної окремо взятої людини, причому не когось там («он» или «она» запросто «победит») і не колективу («мы победим», це без питань), а невіра особисто в себе, – пише відомий російський письменник, літературознавець, перекладач Борис Акунін (Григорій Чхартишвілі). – Пропоную ввести у вжиток слово “побежду”, вдрукувати його у всі словники. І відразу ж після цього усвідомити, що мені (а не комусь там) все під силу, твердо повірити в персональне світле майбутнє і негайно почати перемагати».
В японській мові є унікальне слово «кароші», що означає – “смерть на робочому місці від перевтоми”. Українського, і не лише українського, відповідника йому нема. У французів є derive – безцільне блукання вулицями міста. У шведській мові gokotta — прокидання вдосвіта, щоб вийти на вулицю і послухати спів перших пташок. А чехи мають свій особливий варіант депресії litost, “оспіваний” письменником Міланом Кундерою, який охарактеризував його як “болісне усвідомлення власної нікчемності”. Що ж як не особливість менталітету відображається у поляків, в яких zazdrosc – це українською і “заздрість” і “ревність” водночас?
Українська мова має не лише неабиякий запас неперекладних слів, а й цікаву морфологічну особливість: наша мова багата на зменшено-пестливі форми. “Обпестити” у нас можна й іменники (воріженьки, сонечко, деревце), і прикметники (добренький), і навіть дієслова (їсточки, кохатоньки, спайкати)... “Безперечно, у мові відображається менталітет нації, – зазначила у розмові з кореспондентом “ВЗ” соціолінгвіст, професор кафедри української мови Національного університету «Києво-Могилянська академія», доктор філологічних наук, професор Лариса Масенко. – Справді, одна з найяскравіших особливостей української мови — велика кількість пестливих форм. “Маленький”, “малесенький” – аж дві градації зменшувальних суфіксів. Є цікава праця українського мовознавця Мартена Феллера. Він дослідив, що ідиш запозичив з української мови форму суфікса “-еньк-”. Рідко буває так, що мова запозичує в іншої не просто слова, а словотвірні типи. Багатство зменшувально-пестливих форм демонструє миролюбність нашого народу. Та навіть не можу сказати, чи це позитивна риса. Судячи з нашої історії, виходить, що це показник не лише лагідності, а й поступливості, відсутності національної опірності (те, що спостерігаємо зараз). Не знаю, чи це було закладено у нашому менталітеті, чи сформувалося внаслідок постійного тиску агресивного сусіда... Це потребує глибоких досліджень, а їх наразі в Україні нема”.
Автор: Оксана ЗЬОБРО
Високий Замок
Заява Редакції
Використання матеріалів stattitablohy.ezreklama.com дозволяється лише за умови наявності імені автора роботи та прямого посилання (лінку) на цей сайт. Вебсайт і послуги http://stattitablohy.ezreklama.com є надані компанією EZREKLAMA (Манітоба, Канада). Відповідальність за зміст публікації несуть їх автори, думка редакції може не співпадати з думкою авторів публікації. Редакція залишає за собою право редагувати матеріали.
Українська музика рокeрує
Most Recent Articles
- Feb 25, 2013 Володимир Сергійчук: "Завдяки Крутам УНР визнали державою" by Guest
- Sep 3, 2012 Російська мова більше не мова - учені by Guest
- May 25, 2012 Про літеру "Г" і літеру "Ґ", або Навіщо українські by Guest
- Feb 6, 2012 Феміністки Франції виступають проти звернення «мадемуазель» by Guest
- Jan 12, 2012 Успіху домагаємось чи добиваємось? by Guest
ПИШИ УКРАЇНСЬКОЮ
HTML block #1
Random Articles
Консервовані супи можуть бути небезпечними для здоров'я
Любителі консервованих супів мають усвідомлювати, що хімічна речовина, котра використовується при виготовленні консервної банки, може потрапити в...
Немає нічого кориснішого за мамине молоко!
Автор: Ірина КУШИНСЬКА Інтерв`ю з лікарем-педіатром Львівської комунальної 4-ї міської клінічної лікарні Ольгою Малик. - Лише природне...
МІЖНАРОДНА АМНІСТІЯ: У РОСІЇ БЕЗ ЗМІН — ПОГРОЗИ, ТОРТУРИ, ВБИВСТВА, РЕ
27 травня правозахисна організація Amnesty International оприлюднила чергову щорічну...
Країна Хаджича та українці
Ґоран Хаджич перебував на посаді президента Республіки Сербської Країни з 1992 до 1994 року. На цій території вже понад два з половиною століття...
Патріотизм – інструмент національної ідеї
Автор: Володимир Гонський Невже великий Реріх помилявся у своєму геніально простому визначенні, що "Призначення людини і людства -...
Actions
Повідомлення

Very Bottom Block Position
Ваше оголошення тут
Пишіть admin@ezreklama.com
Реклама 3
Новини
Міністерські портфелі з українським корінням у новому уряді Канади
Nov 8, 2015
Етнічно та гендерно різноманітний новосформований канадський уряд буде діяти злагоджено та переконливо в обстоюванні української позиції на міжнародній арені та залучення нових партнерів до підтримки України. Такі сподівання висловлює посол Канади в Україні Роман Ващук. Канадський уряд в особі... Читати далі →
Новопризначений міністр Маріанна Мигайчук відвідала святкування 99-річчя Канадського-українського інституту "Просвіта" у Вінніпезі
Nov 8, 2015
Сьогодні, 7-ого листопада 2015 р., ми були свідками події історичного значення, яка відбулася у Вінніпезі, в приміщенні Канадського-українського інституту "Просвіта" де відбувся бенкет з нагоди його 99-річниці. На запрошення голови Манітобської філії Ліги Українців Канади п.... Читати далі →
ВКонтакте, Яндекс та Мail.Ru почали "зливати" ФСБ дані про своїх користувачів
Sep 6, 2014
Субота, 06 вересня 2014 Соціальна мережа "ВКонтакте" включена до реєстру Роскомнадзору в рамках виконання скандального "закону про блогерів", прийнятого в Росії 1 серпня. З відповідною заявою виступив прес-секретар Роскомнадзору Вадим Ампелонський.... Читати далі →
